Брзи детали
Структурата t е едноставна
Погоден за орален третман
Незаменлив во секојдневниот живот клиника.
Батеријата е издржлива
Поврзан со интраорален дигитален рендген систем за снимање
Пакување и испорака
Детали за пакување: Стандарден пакет за извоз Детали за испорака: во рок од 7-10 работни дена по приемот на уплатата |
Спецификации
Се продава пренослива стоматолошка единица за рендген AMIB275
Предговор
Добредојдовте во нашата пренослива високофреквентна стоматолошка единица за рендген.Во овој прирачник, технички перформанси, чекори за инсталација, употреба,
одржувањето и мерките на претпазливост на овој уред се детално претставени.Затоа, внимателно прочитајте го ова упатство пред да го користите
единицата.
Име на производ, модел и спецификација
Име на производ: единица за рендген
Модел и спецификација: AMIB275 1.2mA 60KV
Услови за чување и употреба
1.Услови за чување:
Амбиентална температура: -20-709
Релативна влажност: ≤75%
Атмосферски притисок: 50 ~ 106 Kpa
2. Услови за работа:
Температура на околината: 10 ~ 40
Релативна влажност: ≤75%
A
тмосферски притисок: 70 ~ 106 Kpa
3.Услови за напојување:
Полнач: Влез 220V;50 Hz;Излез 16,8V
Структура, принцип на работа и технички параметри
1. Структура и принцип на работа
Структурата на оваа единица е едноставна, главно составена од уред за рентген, полнач и држач.
Принцип на работа
Внатрешната моќност на уредот, откако ќе се конвертира од контролната жичка, е во едно коло испратено до уред за засилување за да се генерира висок напон што се испорачува
до анодата на рендгенската цевка, а во другото коло, напонот на влакното се формира и се доставува до катодата на рендгенската цевка.На овој начин, на рендген
се генерира.
Технички параметри .
Напон на цевката
60 KV
Фокус на цевката
0,3мм*0,3мм
Струја на цевката
1,2 mA
Батерија
DC16.8V 2300mAh
Време на изложеност
0,2 ~ 3,2 С
Влезен напон:
220 V;50 Hz
Фреквенција
30 KHz
Излезен напон
DC16,8V
Номинална моќност
60 ВА
Димензии на производот (мм)
180 мм * 140 мм * 140 мм
Фокусно место до растојание од кожата
100 мм
Димензии на пакувањето (мм)
3 10мм*275мм*255мм
Главни технички параметри за рендген цевка:
Номинално работење
волтагеноминален
(KV )70
номинална вредност на фокусна точка0,8
Агол на целната површина 19°
Параметри на филаментот
струја (А) 2.0
напон(V)2,85±0,5
Флуороскопско оптоварување(W)150
Анодна топлина
капацитет (KJ)70
4. Безбедност
Заштитна отпорност на заземјување:≤0,20
Струја на истекување кон земјата:≤2,0mA
Струја на истекување на куќиштето:≤0,1mA
Диелектрична јачина помеѓу заземјените метални делови и напојувањето:≥1500V
Диелектрична јачина на високонапонскиот генератор: >1,1 пати од напонот на цевката
Безбедносниот фактор на суспензијата (генератор на рентген)≥4
Инсталација на опрема
1.Инсталација
По приемот на единицата, прво отворете го пакувањето и проверете ги деловите според
листа на пакување пред инсталацијата.Оваа опрема е лесна за инсталирање.Може да се користи директно со рака
или ставени на решетка.Ве молиме работете строго во согласност со техничките податоци.По инсталацијата и
пред да ја вклучите опремата, проверете дали уредот и мобилниот држач биле ефикасно
фиксна.
2. Ефективна оперативна област
Погледнете ја сликата од десната страна.
Упатство за работа
1. Стартување:
Притиснете го копчето ① Напојување прикажано на слика 1 за да го стартувате уредот, откако ќе се вклучи, LCD екранот го прикажува интерфејсот за работа како што е прикажано на
слика 2.
2. Поставете го режимот, положбата на забите и времето на експозиција
a.Поставување режим: Притиснете го копчето [⑦Избор за деца/возрасни ] прикажано на слика 2 за да го изберете режимот што ви треба.
б.Избор на позиција на заб: Притиснете го копчето [⑥ Избор на положба на забот ] прикажано на слика 2, изберете ја положбата на забот што ви треба.Секој пат кога вие
кликнете, иконата за позицијата на забот се менува на различни позиции на забите.
в.Прилагодување на времето на експозиција: Притиснете го копчето [⑧приспособување на времето на експозиција ] ,Покачување на времето на експозиција, Намалување на времето на експозиција (секој пат кога
притиснете го ова, времето ќе биде 0,05 секунди нагоре или надолу).
3.. Поставување филм (сензор) на рендген
Ставете го рендгенскиот филм или сензорот во устата на пациентот.За снимање на страната на забот, можете да го поправите филмот за рендген или сензорот со позиционерот.
4. Прилагодување на позицијата на снимање
Променете го аголот на единицата со прилагодување на мобилниот држач за да го порамните апликаторот на зракот со забот што треба да се сними.
5. Изложеност
a.Притиснете го [④ копчето за експозиција ] прикажано на слика 1 за да започнете со изложување според претходно поставените услови (Ослободете го копчето и експозицијата ќе
веднаш престанете).Статусот на експозиција на LCD екранот покажува EXP за време на изложувањето.
вредност
агол
(А)
(V)
(КЈ)
70
0,8
19°
2.0
2,85 на 0,5
150
70
lФилтрација: 1 mmAL
lМатеријал за целна површина: волфрам
б.Изложеноста започнува и завршува со звучен сигнал, а кога ќе заврши, LCD екранот ги прикажува претходно поставените услови на експозиција кои ќе бидат
автоматски меморирани.
6. Исклучување на уредот
Притиснете го [①копчето за вклучување] прикажано на Слика 1 и држете го две секунди, потоа отпуштете го и уредот ќе се исклучи.
7. Полнење
VI ако напонот на батеријата е премногу низок за да работи нормално, наполнете ја навреме;
VI ако уредот нема да се користи долго време, полните го еднаш месечно за да се обезбеди нормално функционирање на батеријата;ве молиме користете го
оригинален
V полнач на единицата при полнење;
V Кога ќе завршите со полнењето (ЛЕД-индикаторот на полначот станува црвено од зелено), исклучете го кабелот за DC излез од приклучокот за полнење и
потоа ставете го полначот.
VI .Внимание и предупредувања
1. Внимание:
◆ Осигурајте се дека корисниците на опремата се обучени.
◆За бремени пациенти, ве молиме консултирајте се со доктор пред да пукате.
◆ Прекумерното зрачење може да предизвика мала штета на човечкото тело.
◆Препорачана влажност за складирање: 10~ 75% RH.
◆Препорачана влажност за употреба: 15 ~ 70% RH.
◆ Оптимален опсег на влажност: 15 ~ 60% RH.
◆Препорачана температура за складирање: 10~40°C.
◆Препорачана температура за употреба: 10 ~ 35°C.
◆Оптимален температурен опсег: 10 ~ 30 ° C.
Дополнителни забелешки:
◆Бидејќи внатре има високонапонски рендгенски снимки, немојте да го расклопувате или поправате уредот без дозвола.Неправилната употреба ќе предизвика повреда на
корисници и пациенти.
◆Непрофесионалци не смеат да го користат или поправаат уредот.
◆Доколку некој проблем или грешка не може да се реши, ве молиме престанете да го користите веднаш и контактирајте ја назначената фабрика.
◆Полнете во опсегот дозволен од уредот (220V, 50Hz).
◆Може да дојде до благ струен удар при приклучување на струја или при движење на уредот.
◆Не допирајте го уредот со влажни раце.
◆Несоодветните полначи ќе предизвикаат оштетување на батеријата.
◆Не фрлајте ги по случаен избор искористените батерии.Ве молиме ставете ги во назначената корпа за рециклирање.
◆ Чувајте ја опремата чиста и бришете ја со мека памучна крпа секогаш кога ја дезинфицирате.Ве молиме исклучете го главното напојување пред да дезинфицирате
и никогаш не дозволувајте течност да тече во уредот за да избегнете краток спој или корозија.
◆Дезинфицирајте го уредот со 75% медицински алкохол и избришете го средството за дезинфекција со влажна крпа.
2. Предупредувања
◆Кога ќе завршите со полнењето (ЛЕД-индикаторот на полначот станува црвено од зелено), ве молиме приклучете го излезниот DC кабел од приклучокот за полнење и
потоа тргнете ги каблите.
◆ Батериите се потрошен материјал.Секој уред е опремен со само една оригинална батерија.Ако треба да го купите, ве молиме контактирајте го
производителот.
◆Строго е забрането користење на уредот додека се полни.
IX .Одржување
Бидејќи уредот вклучува работа и дијагноза, тој треба да се проверува годишно за да се обезбеди безбедност.Покрај тоа, оваа опрема вклучува висока
напонски или електрични контролни делови, па затоа треба да се обрне внимание да се провери безбедноста на неговата изолација.
Одржување на батеријата
V Ве молиме наполнете го уредот целосно пред да го користите за прв пат.
VW кога батеријата на уредот е при крај, мора веднаш да се наполни.Уредот треба да се полни со над 80% моќност кога уредот е
не се користи долго време, а батеријата треба да се полни секој месец за да се избегне прекумерно празнење и оштетување на батеријата.
V Ве молиме продолжете со полнењето два часа кога црвеното светло на полначот ќе стане зелено, бидејќи тоа не покажува дека батеријата е целосно наполнета.
V Литиумските батерии не се отпорни на удар, висока температура, влажност, електромагнетни бранови, висок напон итн., па при транспортирање и
користејќи го уредот, ве молиме обрнете внимание на околината и ракувајте со него нежно.
V Ве молиме користете го оригиналниот полнач наместо пониските или други полначи.
X .Неуспеси и решенија
Ако опремата не успее, повеќето од проблемите може да се решат со тековните методи.
1 Неуспеси
Причини/ 2Решенија
1 Екранот е ненормален или има пад по стартувањето.
2 Обидете се да го исклучите и вклучите;проверете дали батеријата е празна и наполнете ја навреме.
1.Не може да се започне со изложување нормално е прекината изложеноста.;
2.Има ослободување при притискање на копчето.
.
1. Филмот со рендген е темен/преекспониран.
2.
Времето на експозиција/времето на развој е предолго.
1.
Рендгенскиот филм е белузлав/неизложен.
2. Времето на експозиција/времето на развој не е доволно;апликаторот на зракот отстапува од рентгенот
филм или е далеку од кожата;напонот на батеријата е премногу низок.
1. рендген филм или
Рендгенскиот филм е сив и нејасен.
2.Решението за развој на светла просторија не се нанесува рамномерно на филмот;
уредот се движи за време на изложеноста;решението за развој на филмот или светлата соба е неважечко.
XI.Електромагнетна компатибилност
За да се обезбеди електромагнетна компатибилност на оваа опрема, оваа опрема треба да се инсталира, дебагира и користи во согласност
со придружните документи.Преносливата и мобилната радиофреквентна комуникациска опрема може да влијае на електромагнетната компатибилност на
оваа опрема, затоа ве молиме строго следете ја инсталацијата и работата во придружните документи на оваа опрема, доколку имате било која друга
прашања, ве молиме контактирајте го нашиот персонал по продажбата.
1. Електромагнетна компатибилност: Оваа опрема ќе предизвика електромагнетни пречки на друга опрема преку воздухот или поврзувачките кабли. Основните перформанси на оваа опрема го имаат потребниот имунитет на електромагнетни пречки.
2.Решенија за вообичаени проблеми на електромагнетна компатибилност:
Работете строго во согласност со барањата на упатството за употреба на оваа опрема во случај на електромагнетни пречки.
Чувајте ја другата опрема подалеку од уредот за да ги намалите електромагнетните пречки.
Со приспособување на релативниот агол на пситнцијалација помеѓу уредот и другата опрема, електромагнетните пречки може да се намалат.
Електромагнетните пречки може да се намалат со промена на положбата на жици на каблите за напојување/сигнал на друга опрема.
Електромагнетните пречки може да се намалат со промена на патеката за напојување на другите уреди.
3. Кабли и додатоци обезбедени со опремата
Име
должина (м) Блок или не
Забелешки
Кабел за напојување
1.27
бр
Од напојување до полнач
Кабел за полнач
л.02
бр
Од полнач до уред
4.Забелешка: Овој уред може да се поврзе само со каблите споменати во придружните документи.Користењето неоригинални додатоци и кабли за поврзување со овој уред може да резултира со зголемување на електромагнетното зрачење на уредот или намалување на имунитетот.
Оваа опрема не треба да се користи блиску или наредена со друга опрема.Ако мора да се користи блиску или наредени, треба да се набљудува за да се потврди
дали може да работи нормално.
5.Забелешка: Овој производ не е дозволено да се вклучува кога се полни
6. Основни перформанси: Кога се напојува со батерија, може да се изберат различни положби на забите, може да се избере времето на експозиција и зрачењето може да се
генерирана.Кога се полни, уредот се исклучува и индикаторот за напојување на полначот светнува.
XI.Забелешки
1. Ве молиме не користете го или чувајте го овој уред во близина на извори на оган или запаливи или експлозивни хемиски течности или гасови.
2. Ве молиме не користете го или чувајте го уредот надвор од опсегот на атмосферскиот притисок и температурата.
3. Ве молиме проветрете го просторот за складирање на уредот и избегнувајте директна сончева светлина.
4. Пациентите и придружниците треба да имаат соодветна заштита при пукање, како што се оловни кожни ракавици, оловни капачиња итн.
5. Прекумерното зрачење може да предизвика мала штета на човечкото тело, затоа ве молиме минимизирајте го времето во местото на употреба и останете подалеку од х-
што е можно повеќе извор на зрачење.
6. Поради внатрешната рентген цевка и трансформаторското масло, непрофесионалците не смеат да го користат, расклопуваат или поправаат уредот.
7. Ве молиме користете го оригиналниот полнач, или ќе предизвика оштетување на батеријата.Кога уредот не се користи подолг период, наполнете го еднаш на
месец за продолжување на траењето на батеријата.
8.Пред снимањето, замолете го пациентот да ги извади очилата, отстранливите протези, штипките за коса и другите метални делови што ќе влезат во снимањето
опсег за да се избегне илузија на сликата.
9.Ве молиме инсталирајте го уредот колку што е можно подалеку од друга електрична опрема.
10. Електромагнетните пречки може да се намалат со прилагодување на релативната положба / аголот на инсталација помеѓу единицата за рентген и другите уреди.
11. Електромагнетните пречки може да се намалат со промена на положбата на жици на напојувањето на друга опрема.
12. Наведената средина за електромагнетна компатибилност е прикажана во Табела 3 и Табела 4.
13. Ако некој проблем или грешка не може да се реши, ве молиме престанете да го користите веднаш и контактирајте го назначениот персонал за попродажна услуга.
XIII.Електрична шема
Компанијата ветува дека ќе обезбеди електрична шема и список на компоненти кога е потребно за корисниците.
XI.Забелешки
1. Ве молиме не користете го или чувајте го овој уред во близина на извори на оган или запаливи или експлозивни хемиски течности или гасови.
2. Ве молиме не користете го или чувајте го уредот надвор од опсегот на атмосферскиот притисок и температурата.
3. Ве молиме проветрете го просторот за складирање на уредот и избегнувајте директна сончева светлина.
4. Пациентите и придружниците треба соодветно да внимаваат при пукањето, како што се оловни кожни ракавици, оловни капачиња итн.
5. Прекумерното зрачење може да предизвика мала штета на човечкото тело, затоа ве молиме минимизирајте го времето во местото на употреба и останете подалеку од х-
што е можно повеќе извор на зрачење.
6. Поради внатрешната цевка за рендген и трансформаторското масло, непрофесионалците не смеат да го користат, расклопуваат или поправаат уредот.
7. Ве молиме користете го оригиналниот полнач, или ќе предизвика оштетување на батеријата.Кога уредот не се користи подолг период, наполнете го еднаш на
месец за продолжување на траењето на батеријата.
8.Пред снимањето, замолете го пациентот да ги извади очилата, отстранливите протези, штипките за коса и другите метални делови што ќе влезат во снимањето
опсег за да се избегне илузија на сликата.
9.Ве молиме инсталирајте го уредот колку што е можно подалеку од друга електрична опрема.
10. Електромагнетните пречки може да се намалат со прилагодување на релативната положба / аголот на инсталација помеѓу единицата за рентген и другите уреди.
11. Електромагнетните пречки може да се намалат со промена на положбата на жици на напојувањето на друга опрема.
12. Специфичната средина за електромагнетна компатибилност е прикажана во Табела 3 и Табела 4.
13. Ако некој проблем или грешка не може да се реши, ве молиме престанете да го користите веднаш и контактирајте го назначениот персонал за афер-продажба.
XIII.Електрична шема
Компанијата ветува дека ќе обезбеди електрична шема и список на компоненти кога е потребно за корисниците.