H7c82f9e798154899b6bc46decf88f25eO
H9d9045b0ce4646d188c00edb75c42b9ek

Do sprzedania przenośny stomatologiczny aparat rentgenowski AMIB275

Krótki opis:

Nazwa produktu:Do sprzedania przenośny stomatologiczny aparat rentgenowski AMIB275
Ostatnia cena:

Model nr.:AMIB275
Waga:Waga netto: kg
Minimalna ilość zamówienia:1 Zestaw Zestaw/Zestawy
Możliwość zaopatrzenia:300 zestawów rocznie
Zasady płatności:T/T,L/C,D/A,D/P,Western Union,MoneyGram,PayPal


Szczegóły produktu

Tagi produktów

Szybkie Szczegóły

Struktura t jest prosta
Nadaje się do leczenia doustnego
Niezastąpiony w codziennej klinice.
Bateria to trwałość
Połączony z wewnątrzustnym cyfrowym systemem obrazowania rentgenowskiego

pakowanie i dostawa

Szczegóły opakowania: standardowy pakiet eksportowy
Szczegóły dostawy: w ciągu 7-10 dni roboczych po otrzymaniu płatności

Specyfikacje

 

Do sprzedania przenośny stomatologiczny aparat rentgenowski AMIB275

 

Przedmowa

Witamy w naszym przenośnym dentystycznym aparacie rentgenowskim o wysokiej częstotliwości.W niniejszej instrukcji osiągi techniczne, etapy instalacji, użytkowanie,
konserwacja i środki ostrożności dotyczące tego urządzenia są szczegółowo opisane.Dlatego przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
jednostka.

Nazwa produktu, model i specyfikacja

Nazwa produktu: Aparat rentgenowski

Model i specyfikacja: AMIB275 1,2 mA 60 kV

Warunki przechowywania i użytkowania

1.Warunki przechowywania:

Temperatura otoczenia: -20-709

Wilgotność względna: ≤75%

Ciśnienie atmosferyczne: 50 ~ 106Kpa

2. Warunki pracy:

Temperatura otoczenia: 10 ~ 40

Wilgotność względna: ≤75%
A
ciśnienie atmosferyczne: 70 ~ 106Kpa

3. Warunki zasilania:

Ładowarka: wejście 220 V;50Hz;Wyjście 16,8 V

Budowa, zasada działania i parametry techniczne

1. Struktura i zasada działania
Struktura tego urządzenia jest prosta i składa się głównie z urządzenia rentgenowskiego, ładowarki i wspornika.

Zasada działania

Wewnętrzna moc urządzenia, po przetworzeniu przez okablowanie sterujące, jest w jednym obwodzie przesyłana do urządzenia podwyższającego w celu wytworzenia wysokiego napięcia dostarczanego
do anody lampy rentgenowskiej, aw drugim obwodzie powstaje napięcie żarnika, które jest dostarczane do katody lampy rentgenowskiej.W ten sposób rentgen
jest wygenerowany.
Parametry techniczne .

Napięcie rurki
60KV
Ostrość rury
0,3 mm * 0,3 mm

Prąd rurowy
1,2 mA
Bateria
DC16.8V 2300mAh

Czas ekspozycji
0,2 ~ 3,2 S
Napięcie wejściowe:
220V;50 Hz

Częstotliwość
30 kHz
Napięcie wyjściowe
prąd stały 16,8 V

Moc znamionowa
60VA
Wymiar produktu (mm)
180mm* 140mm* 140mm

Odległość ogniska od skóry
100 mm
Wymiary opakowania (mm)
3 10mm*275mm*255mm

Główne parametry techniczne lampy rentgenowskiej:

Nominalne działanie
napięcie nominalne
(KV )70
nominalna wartość ogniskowej 0,8
Kąt powierzchni docelowej 19°
Parametry filamentu
prąd(A)2.0
napięcie (V) 2,85 ± 0,5
Obciążenie fluoroskopowe (W) 150
Ciepło anodowe
pojemność (KJ)70

4. Bezpieczeństwo
Rezystancja uziemienia ochronnego: ≤0,20

Prąd upływu do ziemi: ≤2,0 mA

Prąd upływu obudowy: ≤0,1mA

Wytrzymałość dielektryczna między uziemionymi częściami metalowymi a zasilaniem: ≥1500V

Wytrzymałość dielektryczna generatora wysokiego napięcia: >1,1-krotność napięcia lampy

Współczynnik bezpieczeństwa zawieszenia (generator rentgenowski)≥4

Instalacja sprzętu

1.Instalacja

Po otrzymaniu urządzenia należy najpierw otworzyć opakowanie i sprawdzić części zgodnie z instrukcją
lista pakowania przed instalacją.To urządzenie jest łatwe w instalacji.Może być używany bezpośrednio trzymany ręcznie
lub umieścić na stojaku.Proszę działać ściśle zgodnie z danymi technicznymi.Po zainstalowaniu i
przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że urządzenie i wspornik mobilny zostały sprawne
naprawił.

2. Efektywny obszar działania

Zobacz zdjęcie po prawej stronie.

Instrukcja obsługi

1. Uruchomienie:
Naciśnij przycisk①Zasilanie pokazany na rysunku 1, aby uruchomić urządzenie. Po uruchomieniu na ekranie LCD zostanie wyświetlony interfejs operacyjny, jak pokazano na
Rysunek 2.

2. Ustaw tryb, pozycję zęba i czas ekspozycji

a. Ustawienie trybu: Naciśnij przycisk [⑦Wybór dziecka/dorosłego] pokazany na rysunku 2, aby wybrać żądany tryb.

b. Wybór pozycji zęba: Naciśnij przycisk [⑥wybór pozycji zębatki] pokazany na rysunku 2, wybierz potrzebną pozycję zęba.Za każdym razem ty
kliknięcie, ikona pozycji zęba zmieni się na inną pozycję zęba.

C. Regulacja czasu ekspozycji: naciśnij przycisk [⑧regulacja czasu ekspozycji], czas ekspozycji w górę, czas ekspozycji w dół (za każdym razem, gdy ty
naciśnij to, czas będzie o 0,05 sekundy w górę lub w dół).

3. Umieszczenie kliszy rentgenowskiej (czujnika).
Włóż kliszę rentgenowską lub czujnik do ust pacjenta.Aby sfotografować bok zęba, możesz zamocować kliszę rentgenowską lub czujnik za pomocą pozycjonera.
4. Regulacja pozycji fotografowania
Zmień kąt urządzenia, regulując ruchomy wspornik, aby wyrównać aplikator wiązki z zębem, który ma zostać wystrzelony.

5. Ekspozycja
a. Naciśnij przycisk [④Ekspozycja ] pokazany na rysunku 1, aby rozpocząć ekspozycję zgodnie z ustawionymi warunkami (Zwolnij przycisk, a ekspozycja zostanie
natychmiast zatrzymać).Status ekspozycji na ekranie LCD pokazuje EXP podczas ekspozycji.

wartość
kąt
(A)
(V)
(KJ)
70
0,8
19°
2.0
2,85 ± 0,5
150
70

●Filtracja: : 1 mmAL
●Materiał powierzchni docelowej: wolfram

b.Ekspozycja rozpoczyna się i kończy sygnałem dźwiękowym, a po jej zakończeniu na ekranie LCD wyświetlane są wstępnie ustawione warunki ekspozycji, które będą
automatycznie zapamiętywane.

6. Wyłączenie urządzenia
Naciśnij przycisk [①Zasilanie] pokazany na rysunku 1 i przytrzymaj przez dwie sekundy, a następnie zwolnij go, a urządzenie zostanie wyłączone.

7. Ładowanie
VIJeśli napięcie akumulatora jest zbyt niskie, aby normalnie działać, naładuj je na czas;
VIjeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, ładuj je raz w miesiącu, aby zapewnić normalne działanie baterii;proszę skorzystać z
oryginał
Ładowarka V urządzenia podczas ładowania;
V Po zakończeniu ładowania (wskaźnik LED ładowarki zmieni kolor na czerwony z zielonego), odłącz kabel wyjściowy prądu stałego od portu ładowania i
następnie odłóż ładowarkę.

VI. Przestrogi i ostrzeżenia

1. Przestrogi:
◆Upewnij się, że użytkownicy sprzętu zostali przeszkoleni.
◆W przypadku pacjentek w ciąży przed wykonaniem zdjęcia należy skonsultować się z lekarzem.
◆Nadmierne promieniowanie może spowodować lekkie uszkodzenie ciała ludzkiego.
◆Zalecana wilgotność do przechowywania: 10~75% RH.
◆Zalecana wilgotność względna: 15 ~ 70% RH.
◆Optymalny zakres wilgotności: 15 ~ 60% RH.
◆Zalecana temperatura przechowywania: 10~40°C.
◆Zalecana temperatura użytkowania: 10 ~ 35°C.
◆ Optymalny zakres temperatur: 10 ~30°C.

 

Dodatkowe uwagi:
◆Ponieważ wewnątrz urządzenia znajdują się promienie rentgenowskie pod wysokim napięciem, nie należy demontować ani naprawiać urządzenia bez pozwolenia.Niewłaściwe użycie spowoduje obrażenia
użytkowników i pacjentów.

◆Nieprofesjonaliści nie mogą używać ani naprawiać urządzenia.

◆W przypadku jakichkolwiek problemów lub błędów, których nie można rozwiązać, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i skontaktować się z wyznaczoną fabryką.

◆Proszę ładować w zakresie dozwolonym przez urządzenie (220V, 50Hz).

◆Podczas podłączania zasilania lub przenoszenia urządzenia może wystąpić lekkie porażenie prądem.

◆Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma.

◆Niewłaściwe ładowarki spowodują uszkodzenie akumulatora.

◆Nie wyrzucaj przypadkowo zużytych baterii.Proszę wrzucić je do wyznaczonego pojemnika na surowce wtórne.

◆Utrzymuj sprzęt w czystości i wycieraj go miękką bawełnianą ściereczką za każdym razem, gdy dezynfekujesz.Proszę wyłączyć główne zasilanie przed dezynfekcją
go i nigdy nie dopuszczaj do przedostania się płynu do urządzenia, aby uniknąć zwarcia lub korozji.

◆Zdezynfekuj urządzenie 75% alkoholem medycznym i wytrzyj środek dezynfekujący mokrym ręcznikiem.
2. Ostrzeżenia

◆Po zakończeniu ładowania (wskaźnik LED ładowarki zmieni kolor na czerwony z zielonego), podłącz kabel wyjściowy prądu stałego z portu ładowania i
następnie odłóż kable.

◆Baterie są materiałami eksploatacyjnymi.Każde urządzenie wyposażone jest tylko w jedną oryginalną baterię.W przypadku chęci zakupu prosimy o kontakt z tel
producent.

◆Zabrania się używania urządzenia podczas ładowania.

IX. Konserwacja

Ponieważ urządzenie obejmuje obsługę i diagnostykę, należy je corocznie sprawdzać w celu zapewnienia bezpieczeństwa.Ponadto sprzęt ten wiąże się z wysokimi
napięcia lub elektrycznych części sterujących, dlatego należy zwrócić uwagę na sprawdzenie bezpieczeństwa jego izolacji.

Konserwacja baterii

V Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować urządzenie.

VW gdy bateria urządzenia jest słaba, należy ją natychmiast naładować.Urządzenie powinno być naładowane ponad 80% mocy, gdy urządzenie jest włączone
nieużywany przez dłuższy czas, a akumulator należy ładować co miesiąc, aby uniknąć nadmiernego rozładowania i uszkodzenia akumulatora.

V Kontynuuj ładowanie przez dwie godziny, gdy czerwona lampka ładowarki zmieni kolor na zielony, ponieważ nie oznacza to, że bateria jest w pełni naładowana.

Akumulatory litowe V nie są odporne na uderzenia, wysoką temperaturę, wilgoć, fale elektromagnetyczne, wysokie napięcie itp., dlatego podczas transportu i
korzystając z urządzenia, należy zwracać uwagę na otoczenie i obchodzić się z nim delikatnie.

V Proszę używać oryginalnej ładowarki zamiast gorszych lub innych ładowarek.

X. Awarie i rozwiązania

Jeśli sprzęt zawiedzie, większość problemów można rozwiązać metodami przepływowymi.
1Awarie
Powody/ 2Rozwiązania

1Wyświetlacz jest nieprawidłowy lub wystąpiła awaria po uruchomieniu.

2Spróbuj go wyłączyć i włączyć;Sprawdź, czy bateria jest rozładowana i naładuj ją na czas.

1. Nie można rozpocząć ekspozycji normalnie zakończonej ekspozycji.;

2. Podczas naciskania przycisku następuje zwolnienie.
.

1. Film rentgenowski jest ciemny/prześwietlony.
2.
Czas ekspozycji/czas wywoływania jest za długi.
1.
Film rentgenowski jest białawy/niedoświetlony.

2. Czas ekspozycji/czas wywoływania to za mało;aplikator wiązki odchyla się od promieni rentgenowskich
film lub jest daleko od skóry;napięcie akumulatora jest zbyt niskie.
1. film rentgenowski lub
Film rentgenowski jest szary i niewyraźny.
2. Rozwiązanie do wywoływania jasnego pomieszczenia nie jest równomiernie nakładane na film;
urządzenie porusza się podczas ekspozycji;rozwiązanie do wywoływania filmu lub jasnego pomieszczenia jest nieprawidłowe.

XI.Kompatybilność elektromagnetyczna

Aby zapewnić kompatybilność elektromagnetyczną tego sprzętu, należy go zainstalować, debugować i używać zgodnie z nim
wraz z załączonymi dokumentami.Przenośny i mobilny sprzęt do komunikacji radiowej może wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną
tego sprzętu, więc proszę ściśle przestrzegać instalacji i obsługi w dokumentach towarzyszących tego sprzętu, jeśli masz inny
pytania, prosimy o kontakt z naszym personelem obsługi posprzedażnej.
1. Kompatybilność elektromagnetyczna: To urządzenie będzie powodować zakłócenia elektromagnetyczne innych urządzeń za pośrednictwem powietrza lub kabli połączeniowych. Podstawowe działanie tego sprzętu ma wymaganą odporność na zakłócenia elektromagnetyczne.

2. Rozwiązania typowych problemów kompatybilności elektromagnetycznej:
Postępuj ściśle zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi tego sprzętu w przypadku zakłóceń elektromagnetycznych.
Trzymaj inne urządzenia z dala od urządzenia, aby zmniejszyć zakłócenia elektromagnetyczne.
Regulując względny kąt nachylenia między urządzeniem a innym sprzętem, można zredukować zakłócenia elektromagnetyczne.
Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, zmieniając położenie okablowania innych kabli zasilających/sygnałowych sprzętu.
Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, zmieniając ścieżkę zasilania innych urządzeń.

3. Kable i akcesoria dostarczane wraz ze sprzętem

Nazwa
długość (m) Blok lub nie
Uwagi

Kabel zasilający
1.27
Nie
Od zasilacza do ładowarki

Kabel ładowarki
l.02
Nie
Od ładowarki do urządzenia

4.Uwaga: To urządzenie można podłączyć tylko za pomocą kabli wymienionych w załączonych dokumentach.Używanie nieoryginalnych akcesoriów i kabli do połączenia z tym urządzeniem może spowodować zwiększenie promieniowania elektromagnetycznego urządzenia lub zmniejszenie odporności.
Tego sprzętu nie należy używać w pobliżu innego sprzętu ani na nim.Jeśli musi być używany blisko lub ułożony w stos, należy to sprawdzić w celu sprawdzenia
czy może normalnie funkcjonować.

5. Uwaga: tego produktu nie wolno włączać podczas ładowania

6. Podstawowa wydajność: przy zasilaniu bateryjnym można wybrać różne pozycje zębów, wybrać czas ekspozycji i można ustawić promieniowanie
wygenerowane.Podczas ładowania urządzenie wyłącza się i świeci wskaźnik zasilania ładowarki.

XI. Uwagi

1. Proszę nie używać ani nie przechowywać tego urządzenia w pobliżu źródeł ognia lub łatwopalnych lub wybuchowych cieczy chemicznych lub gazów.

2. Proszę nie używać i nie przechowywać urządzenia poza zakresem ciśnienia i temperatury atmosferycznej.

3. Proszę przewietrzyć miejsce przechowywania urządzenia i unikać bezpośredniego światła słonecznego.
4. Pacjenci i osoby towarzyszące podczas strzelania powinni mieć odpowiednią ochronę, taką jak ołowiane skórzane rękawiczki, ołowiane czapki itp.

5. Nadmierne promieniowanie może spowodować lekkie uszkodzenie ludzkiego ciała, dlatego należy zminimalizować czas przebywania w miejscu użytkowania i trzymać się jak najdalej od x-
źródło promienia, jak to możliwe.

6. Ze względu na wewnętrzną lampę rentgenowską i olej transformatorowy osoby nieprofesjonalne nie mogą używać, demontować ani naprawiać urządzenia.

7. Proszę używać oryginalnej ładowarki, w przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie baterii.Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, naładuj je raz a
miesiąc, aby wydłużyć żywotność baterii.

8.Przed wykonaniem zdjęć poproś pacjenta o zdjęcie okularów, protez ruchomych, spinek do włosów i innych metalowych części, które wejdą w filmowanie
zakres, aby uniknąć iluzji obrazu.

9.Proszę zainstalować urządzenie jak najdalej od innych urządzeń elektrycznych.

10. Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, dostosowując względne położenie / kąt instalacji między aparatem rentgenowskim a innymi urządzeniami.

11. Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, zmieniając położenie okablowania zasilacza innego sprzętu.

12. Określone środowisko kompatybilności elektromagnetycznej pokazano w Tabeli 3 i Tabeli 4.

13. W przypadku jakichkolwiek problemów lub błędów, których nie można rozwiązać, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i skontaktować się z wyznaczonym personelem obsługi posprzedażnej.

XIII. Schemat elektryczny

Firma obiecuje udostępnić użytkownikom schemat elektryczny i listę komponentów, gdy będzie to konieczne.

XI. Uwagi

1. Proszę nie używać ani nie przechowywać tego urządzenia w pobliżu źródeł ognia lub łatwopalnych lub wybuchowych cieczy chemicznych lub gazów.

2. Proszę nie używać i nie przechowywać urządzenia poza zakresem ciśnienia i temperatury atmosferycznej.

3. Proszę przewietrzyć miejsce przechowywania urządzenia i unikać bezpośredniego światła słonecznego.
4. Pacjenci i osoby towarzyszące podczas strzelania powinni stosować odpowiednie środki ochronne, takie jak ołowiane skórzane rękawiczki, ołowiane czapki itp.

5. Nadmierne promieniowanie może spowodować lekkie uszkodzenie ludzkiego ciała, dlatego należy zminimalizować czas przebywania w miejscu użytkowania i trzymać się jak najdalej od x-
źródło promienia, jak to możliwe.

6. Ze względu na wewnętrzną lampę rentgenowską i olej transformatorowy osoby nieprofesjonalne nie mogą używać, demontować ani naprawiać urządzenia.

7. Proszę używać oryginalnej ładowarki, w przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie baterii.Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, naładuj je raz a
miesiąc, aby wydłużyć żywotność baterii.

8.Przed wykonaniem zdjęć poproś pacjenta o zdjęcie okularów, protez ruchomych, spinek do włosów i innych metalowych części, które wejdą w filmowanie
zakres, aby uniknąć iluzji obrazu.

9.Proszę zainstalować urządzenie jak najdalej od innych urządzeń elektrycznych.

10. Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, dostosowując względne położenie / kąt instalacji między aparatem rentgenowskim a innymi urządzeniami.

11. Zakłócenia elektromagnetyczne można zmniejszyć, zmieniając położenie okablowania zasilacza innego sprzętu.

12. Określone środowisko kompatybilności elektromagnetycznej przedstawiono w Tabeli 3 i Tabeli 4.

13. W przypadku jakichkolwiek problemów lub błędów, których nie można rozwiązać, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i skontaktować się z wyznaczonym punktem obsługi posprzedażnej.

XIII. Schemat elektryczny

Firma obiecuje udostępnić użytkownikom schemat elektryczny i listę komponentów, gdy będzie to konieczne.


  • Poprzedni:
  • Następny:

  • Zostaw wiadomość:

    Wpisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas.

    Zostaw wiadomość:

    Wpisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas.