Брзи детаљи
Две врсте режима сликања: плави и бели, црвени и зелени, слободно пребацивање једним кликом;Оптимизација перформанси слике, подесива осветљеност, висока прецизност.
Паковање и достава
Детаљи паковања: Стандардни извозни пакет Детаљи испоруке: у року од 7-10 радних дана након пријема уплате |
Спецификације
Гоод Прице Венин Финдер АМ-263
АМ-263 принцип рада
Ручни преносиви инфрацрвени мерач вена добија слику поткожних вена, слика која је резултат рада са сигналом слике се пројектује на површину коже. Тако ће слика поткожне вене бити приказана на површини коже одговарајућег положаја.
Јефтини технички параметар за проналазач вена по доброј цени АМ-263
Ефективна позитивна пројекцијска удаљеност: 29цм~31цм Пројекција светлости: 300лук~1000лук Активно зрачење садржи светло таласне дужине: 750нм~980нм Електрични извор: литијум-јонске полимерне батерије сервисни напон: дц 3.0В~4.2В Нето тежина: 0.28. ниво: ИПКС0 Најповољнија цена Веин Финдер АМ-263 Начин примене Пре употребе производа, медицинско особље треба да буде упознато са начином правилног лоцирања како би се постигао најбољи ефекат детекције.У процесу употребе, препоручује се да медицинско особље узме информације о додиру и визуелном посматрању за референцу, у комбинацији са резултатима пројектоване слике како би се утврдила стварна локација вена.Молимо вас да покушајте да опажена кожа буде глатка и затегнута, дајте предност одабиру подручја организације са мање ожиљака, флека или длачица.1. Покрените инструмент а.Притисните и отпустите дугме за напајање на панелу, а затим се инструмент покреће.б.Након што се инструмент покрене, индикатор напајања светли.Према количини снаге, светло показује две боје: белу, плаву. Бела представља велику снагу, ниска плава означава малу снагу.ц.Уверите се да је индикатор напајања нормалан и да ли је напајање пуно док инструмент ради.Индикатор напајања који је приказан плавом бојом указује на то да инструмент треба да се напуни на време.Када се инструмент пуни, индикатор пуњења трепери бело светло.Ако је потпуно напуњен, индикатор пуњења се угаси.2. Операција репетитора а.Мерење удаљености: Извуците антену до максимума, поставите антену окомито на површину коже, а глава антене у додиру са површином коже. Можете да посматрате квадратну слику инструмента пројектовану на површину коже. Зрно слике одговара зрну поткожних вена.Медицинско особље бира одговарајућу циљну вену за завршетак венепункције.б.Прекидач режима снимања: Убаците иглу у отвор прозора за пројекцију, притисните дугме за пребацивање режима слике, слика се може пребацити на плаво-бели, црвено-зелени и црвено-бели режим снимања.ц.Подешавање осветљености слике: Додирните дугме за подешавање осветљености слике да бисте подесили осветљеност слике.”” значи побољшање осветљености, “” значи смањење осветљености.д.Спавање: Инструмент покреће режим мировања када додирнете дугме за спавање. Слика је искључена.У међувремену, инструмент штеди струју.Ако поново додирнете дугме за спавање, слика се враћа.3. Искључивање Након употребе, притисните дугме за напајање, инструмент се искључује и индикатор напајања се гаси.4. Предлози за употребу а.Клиничка употреба: Препоручују се две методе за клиничку употребу. Први метод је да медицинско особље почне са венепункцијом директно док користи инструмент. Други је да повуче линије према дуж пројекцијске слике циљаних вена помоћу медицинског маркера коже. за пункцију вене после гашења.б.Сунчева светлост или индикаторска лампица светли: Док користите инструмент, немојте усмеравати мерену површину коже ка сунцу.У супротном, слика вене је непотпуна.Потребно је подесити унутрашње осветљење које може помоћи медицинском особљу да боље прегледа венски дисплеј.Пажња и опрез 1. Ручни преносиви инфрацрвени налаз за вене је врста медицинске опреме која формира слику поткожне вене ин ситу за бесконтактно.2. Да би се тачно испитао положај вене, предлаже се да производ ставите на одговарајућу висину и угао, а производ држите у центру циљне вене.3. Не гледајте право у извор светлости када ради.4. Овај производ припада електронској опреми.Може доћи до спољашњих сметњи услед електромагнетног сигнала. Зато вас молимо да се држите даље од друге опреме када користите.5. Предлаже се да се инструмент не користи када се пуни.6. Инструмент нема водоотпорну функцију, чувајте га од течности.7. Немојте сами отварати, растављати или поправљати инструмент.8. Ако се очекује да се производ неће користити дуже време, молимо вас да у потпуности напуните производ, очистите га и упакујте га на суво, сеновито и хладно место за складиштење уз оригинални материјал за паковање.Избегавајте стављање производа наопачке и испод тешких ствари приликом складиштења.9. Овај производ садржи литијум-полимерске батерије, строго је забрањено стављати производ у ватру.Не бацајте по вољи и обратите се произвођачу ради рециклирања.Одржавање1. Предлаже се одржавање редовне опреме, уверите се да је довољно чиста пре употребе.2. Пажња за питања одржавања инструмената: а.Инструмент нема водоотпорну функцију, држите га од воде и не рукујте мокрим рукама.б.Молимо вас да не користите методу ултраљубичастог зрачења или високе температуре за дезинфекцију.ц.Препоручује се да не пуните инструмент када се одржава.д.Инструмент можете дезинфиковати чистом сувом крпом која се навлажи сапуном, медицинским алкохолом и осуши.Окружење за складиштењеЧувати на хладном, сувом и тамном месту где је температура између 5℃ и 40℃ и релативна влажност не прелази 80%.